![]() ![]() You don’t need any third party software to do all the corrections and create a brand new bilingual TMX file. Later you can use this file to merge it into other translation memories of your choice. The third video (Terminology Check – Part II) focuses on how to modify the uploaded files and export them directly to a TMX file. After that, the report can be forwarded to translator to check all mistakes or to clients, after correction. For clients, these avoidable errors are usually easy-to-detect and can highly improve overall translation quality.Īfter running a terminology check or a Quality Assurance check, you can export a QA report to an HTML or and Excel file. The Quality Assurance functions is mostly used by Language Service Providers. I can use it to covert files between different formants for various reasons. You can also use customisable checklists to avoid forbidden words, for example. I don't use it for QA much, but use it to load a bunch of TMs or what not and use those as a dictionary or for concordance search across multiple files. There are several options in XBench to detect untranslated segments, inconsistencies in source and target languages, numeric mismatches, terminology consistency and spelling errors. The second video (Terminology Check – Part I) is about Quality Assurance. Terminology search and check is mainly used by translators. It is especially useful when several translators are working on a project. This Ohaus Bench Scale includes a low-visibility visual readout, a tare weight that can be easily zeroed at any time, and a stainless steel base that prevents the scale from being damaged by a fall. Xbench can also check translated bilingual files against a glossary to verify the appropriate use of terminology created in-house or provided by the client. The low-visibility visual readout makes the Ohaus Bench Scale 300lb Class II w/ 0.05lb / 97051-862 easy to use in any environment. Disk 2449 2957 The CPU score is 3.9x as high with the upgrade, nearly the 4x we would intuitively expect from a 4x as fast clock speed. It is able to find terms in SDL Trados, Wordfast, TMX, RTF, XLIFF and SDLXLIFF, TTX, ITD and TXML files, among others. The reference machine is a 300 MHz G3, which scores 100. XBench can handle dozens of bilingual file formats, glossaries and translation memories (TMs). The first video below (Searching for Terminology) focuses on terminology search. Main functions of XBench are: terminology search, terminology check, QA check, QA report creation and TMX creation. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |